生命的溪流,缠绕积雪的高山,滋润龟裂的土地,呼吸牛粪香的田野,融入温暖的大海
  • 俄国为什么没有红楼梦 - [读书]

    2008-03-21

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://tiantibuyi.blogbus.com/logs/17388663.html

          本句纯属杜撰,如有雷同和改头换面,请参考《罪与罚》:

          廖尼娅·谢苗诺芙娜·马尔梅拉多娃对房东阿玛利亚.伊凡诺夫娜.莉佩韦泽喊道:“阿玛利亚.柳德维戈夫娜,虽然我父亲马尔梅拉多夫喜欢你,呕,我亲爱的罗吉卡到底中了什么邪,居然称你为阿玛利亚.费奥多罗夫娜,而我宁愿叫卑贱的你为阿玛利亚.柳德维戈夫娜。我永远都不会是你的莉多奇卡,或者莉达,哪怕仅仅是莉吉娅,请称我父亲为罗季昂.罗曼诺维奇.马尔梅拉多夫,别再叫他罗佳,甚至是罗吉卡了,那让我恶心!”

          只有一句话和三个人,但有必要加上人物名称的关系:
          父亲:罗季昂.罗曼诺维奇.马尔梅拉多夫。也可以叫罗季昂,或者罗季昂.罗曼诺维奇,或者马尔梅拉多夫,或者罗佳,或者罗吉卡,或者根据叫他的人的亲近程度和心情。
          女儿:廖尼娅.谢苗诺芙娜.马尔梅拉多娃。也可以叫莉多奇卡,或者莉达,或者莉吉娅,或者根据叫她的人的亲近程度和心情。
          房东:阿玛利亚.伊凡诺夫娜.莉佩韦泽。根据对她的尊敬和厌恶程度,也可以叫阿玛利亚.费奥多罗夫娜,或者阿玛利亚.柳德维戈夫娜,这里仅列出了正式称谓。

          红楼梦中有人物983位,如果按照俄国人的称呼方式,再加上王熙凤等角色常干些指桑骂槐的事,读者全部得晕菜,神经脆弱一点的干脆直接挂了。听说过日本有“红楼梦”,之所以没听到俄国有“红楼梦”,不是作者已经把自己写得崩溃了,就是国内没有人智商够高且头脑发热到敢翻译,如果哪天突然冒了一本出来,我是没有胆量去看的。


    收藏到:Del.icio.us




    评论

  • 呵呵,笑到喷饭!
  • 口干舌躁转载之。
  • 哈哈,大叔说的真好

发表评论

您将收到博主的回复邮件
记住我